Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Ici nous parlons de motos anglaises classiques.
Nous ne sommes ni un club ni une association. Ce site est le travail d'amis passionnés qui partagent leurs connaissances dans la convivialité et la tolérance. Ce site est ouvert à tous mais pour des raisons de transparence vous devez vous inscrire !!
Le site est gratuit et il grandit si chacun participe, vous pouvez tous participer soit par une page album sur votre moto, soit par un sujet technique lors d’une réparation, soit en scannant un catalogue …… Vous avez, ici, la possibilité de ne pas être un simple consommateur mais un acteur, merci de donner un peu de votre temps …

Modérateurs : Pachi, gigi, Tricati, Bertrand, rickman, Yeti

Avatar de l’utilisateur
elmo
Messages : 9729
Inscription : 02 mars 2008, 00:42
Localisation : Colomiers/Toulouse

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par elmo »

Effectivement
Pressure relief valve. ...
Ça veut rien dire.
Les deux autres sont bons
Avatar de l’utilisateur
John-Peter
Messages : 631
Inscription : 04 juil. 2016, 23:19
Localisation : Hérault - Languedoc
Contact :

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par John-Peter »

Vran kozh a écrit :
John-Peter a écrit :
Il manque quand même quelques jurons bien sentis, indispensables dans toute bonne
séance de mécanique (before enjoying a nice cup of tea).
Putain, piss off
Avatar de l’utilisateur
John-Peter
Messages : 631
Inscription : 04 juil. 2016, 23:19
Localisation : Hérault - Languedoc
Contact :

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par John-Peter »

elmo a écrit :
John-Peter a écrit : Pour "Peg" on avait mis "Stub" et "Dowell"
stud ou stub ?

sinon, thanks a lot :)
Avatar de l’utilisateur
John-Peter
Messages : 631
Inscription : 04 juil. 2016, 23:19
Localisation : Hérault - Languedoc
Contact :

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par John-Peter »

PHILIPPE a écrit :le plus simple
tu regarde dans la part list coment ça s'appelle en anglais
normalement tu connais le nom de la piece en français

le top (ça va faire plaisir a jean pierre)

rouler en BSA
les parts list sont en anglais/français/allemand / espagnol
Oui, ceci est fait pour les personnes qui excellent en mécanique, ce qui est déja un don .
Je ne fait pas partie, malheureusement , de ces gens
Avatar de l’utilisateur
elmo
Messages : 9729
Inscription : 02 mars 2008, 00:42
Localisation : Colomiers/Toulouse

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par elmo »

John-Peter a écrit :
elmo a écrit :
John-Peter a écrit : Pour "Peg" on avait mis "Stub" et "Dowell"
stud ou stub ?

sinon, thanks a lot :)
Stub.... sort of protruding thing (Word Reference dans google)
Avatar de l’utilisateur
PHILIPPE

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par PHILIPPE »

si tu commence a vouloir mettre tes mains dans un moteur , quelque soit son origine
auto moto bateau tracteur etc
faut quand meme savoir ce dont quoi il est constitué et son principe de fonctionnement

pas besoin d'exceller
Avatar de l’utilisateur
John-Peter
Messages : 631
Inscription : 04 juil. 2016, 23:19
Localisation : Hérault - Languedoc
Contact :

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par John-Peter »

Bertrand a écrit :hééé! Doucement avec l'américain!
Ca ne sert à rien pour comprendre les manuels ni même pour passer des commandes via internet.
Aucun intérret.
Sur Gout-Gueule, y'a aussi des e-mages
Image
Hébergé par Imagesia, le meilleur hébergeur d'images du net !
et ça c'est coule
Avatar de l’utilisateur
PHILIPPE

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par PHILIPPE »

pas mal de pièces s'appellent differament entre les USA et l'UK
Avatar de l’utilisateur
elmo
Messages : 9729
Inscription : 02 mars 2008, 00:42
Localisation : Colomiers/Toulouse

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par elmo »

Hello René (Webmestre).... comme j'ai fait quelques corrections dans le lexique, si tu veux bien les mettre en ligne en remplaçant le fichier excel existant par celui ci (PJ)
lexique.xls
Merci
Vous ne pouvez pas consulter les pièces jointes insérées à ce message.
Avatar de l’utilisateur
John-Peter
Messages : 631
Inscription : 04 juil. 2016, 23:19
Localisation : Hérault - Languedoc
Contact :

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par John-Peter »

PHILIPPE a écrit :si tu commence a vouloir mettre tes mains dans un moteur , quelque soit son origine
auto moto bateau tracteur etc
faut quand meme savoir ce dont quoi il est constitué et son principe de fonctionnement

pas besoin d'exceller
Sure, c'est vrai.
il faut aussi avoir une trés bonne culture techniquale (!) motocycliste, et j'en suis (trés) loin.
Avatar de l’utilisateur
Vran kozh
Messages : 570
Inscription : 05 déc. 2015, 15:18
Localisation : Brest 29200

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par Vran kozh »

elmo a écrit :stud ou stub ?
Stub.... sort of protruding thing (Word Reference dans google)
Stud peut donner goujon,
ou étalon !
didier, palefrenier amateur
Avatar de l’utilisateur
Vran kozh
Messages : 570
Inscription : 05 déc. 2015, 15:18
Localisation : Brest 29200

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par Vran kozh »

PHILIPPE a écrit :pas mal de pièces s'appellent différemment entre les USA et l'UK
Entre autres :
- silencer vs muffler,
- mudguard vs fender,
...etc. et je m'y perds, mon cours d'Anglais remonte à la période pre-unit.
didier, autodidacte repenti
Dernière modification par Vran kozh le 11 août 2016, 16:54, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
Webmestre
Messages : 2546
Inscription : 19 janv. 2007, 14:23
Localisation : Roanne, Rhône-Alpes
Contact :

Re: Lexique Anglais-Français d'aprés celui de webmestre

Message non lu par Webmestre »

Elmo je suis un peu loin pour l'instant donc c'est mieux d'envoyer le dossier par mail et je le mets en rentrant.
Répondre